Le mot vietnamien "đám ma" se traduit en français par "enterrement", "funérailles" ou "obsèques". C'est un terme utilisé pour désigner la cérémonie qui a lieu après le décès d'une personne, où l'on rend hommage au défunt et où le corps est enterré ou incinéré.
"Đám ma" fait référence à l'ensemble des rites et des traditions qui entourent la mort d'une personne. C'est un moment solennel pour la famille et les amis qui se réunissent pour pleurer la perte et célébrer la vie du défunt.
On utilise souvent "đám ma" dans des phrases comme : - "Hôm nay là đám ma của ông ấy." (Aujourd'hui, c'est l'enterrement de lui.) - "Tôi đã tham dự đám ma của bà tôi." (J'ai assisté aux funérailles de ma grand-mère.)
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "đám ma" peut être utilisé pour discuter des traditions culturelles liées aux funérailles au Vietnam. Par exemple, vous pourriez rencontrer des discussions sur les rituels spécifiques qui sont observés dans certaines régions ou parmi certaines ethnies.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "đám ma", mais on peut rencontrer des expressions liées comme : - "lễ tang" qui signifie aussi "cérémonie funéraire". - "ngày đưa tang" qui signifie "jour de l’enterrement".
Le terme "đám" peut également être utilisé dans d'autres contextes, par exemple : - "đám đông" qui signifie "foule" ou "groupe de personnes". Cependant, dans le contexte de "đám ma", il est spécifique aux funérailles.
En résumé, "đám ma" est un terme important dans la culture vietnamienne qui évoque le respect et les rituels associés à la mort.